Argumento:María es una novicia que es enviada a la casa del Barón Von Trapp como profesora de María, su hija enferma. Los siete hijos del barón son reacios a tener una profesora y hacen lo posible para que se marche, pero van cambiando de actitud al ver que ella les da afecto y se preocupa por ellos.
Otros títulos:
“La historia de la familia Trapp” (título más acertado), “Sonrisas y lágrimas” (título que se dio en España a la película y menos acertado, pues la serie difiere de la película), “Los hijos del capitán Trapp”, “La novicia rebelde” (el más desacertado, en algunos sitios de la web pone que fue título español).
Esquema de la serie:
Está dividiva en tres partes bien diferenciadas:
1ª La relación entre María y los niños. Culmina con la boda del Barón y María.
2º La caída del Barón (se arruina) y el nacimiento de los cantores Von Trapp.
3º La invasión nazi.
Diferencias y semejanzas entre la serie y la película de Julie Andrews:
La serie tiene de telón de fondo la película, se ve en detalles como:
La música inicial Do-Re-Mi, sacada de la película, pero no llega a cantarse en la serie en ningún momento.
La escena de los silbatos, que queda como algo intrascendente, no hay amonestación de María como en la película.
La forma de vestir de María cuando va a casa del Barón es idéntica a la película. Los trajes de marineros que llevan los niños cuando son presentados a María son idénticos en ambas.
En la película, el Barón ha prohibido la música en su casa de modo que los niños deben aprender a cantar, en la serie no (sólo hay una escena donde el Barón ordena recoger un violín porque le recuerda a su esposa).
El carácter del barón es muy estricto en la película no tanto en la serie, sin embargo, en ésta aparece el personajes de la Baronesa Mathilda que representa esa parte estricta.
El mayordomo es de ideología nazi en ambas; sin embargo, en la película su intervención es menor.
La huida está mejor organizada en la película, con una epopeica escena en el concurso y, después, en el convento.
El ambiente de la invasión nazi es muy explícito en la serie, en la película aparece más sugerido.
La película se comprende mejor que la serie, por ejemplo en la parte relativa a la princesa Ivonne es difícil de asimilar para un niño. La trama política también quedaría fuera de su alcance, por lo que no parece dirigida a un público infantil.
La relación especial entre María y las montañas, que es clave en la huída en la película no se desarrolla en la serie.
Lo mejor:
La presentación de los hijos del capitán Trapp.
Las canciones y la forma en la que éstas les ayudan al final.
La credibilidad del personaje de la princesa Ivonne.
La personalidad de cada niño: se diferencian bien. Además cada niño tiene un capítulo dedicado.
La presentación de los hijos del capitán Trapp.
Las canciones y la forma en la que éstas les ayudan al final.
La credibilidad del personaje de la princesa Ivonne.
La personalidad de cada niño: se diferencian bien. Además cada niño tiene un capítulo dedicado.
Lo peor:
La radicalidad con que está tratada la vida en el convento, hay escenas que son” excesivas” (los castigos a María y a Rafaela). Tampoco resulta creíble la actitud de María en algunas escenas del convento: su salto con la cuerda desde una gran altura para quitar la ropa tendida (para desesperación de la Madre Dolorores), sus deslizamientos por la barandilla….
Las escenas “típicamente-japonesas”: el pasado de María (parece que les da gusto insistir en la imagen del tío sádico de María), la escena fuera de lugar del jardinero Franz dándole una palmadita a María, la señal de los dientes de Martina en el dedo a Clarín, los azotes que recibe Ágatha por ser traviesa y por hacerse pis en la cama, las ganas de culpar siempre a alguien para provocar remordimientos (es insoportable).
Hay muchos errores con las fechas (ha pasado un día, luego te dicen que lleva un mes y después dicen que es el primer domingo que está en la casa). Tan pronto dicen que María se va en junio como en mayo.
Hay capítulos qe quedan cortados y luego en el siguiente rebobinan y a veces cambian las escenas (Agatha mancha la servilleta de Ivonne, al siguiente capítulo se rebobina la escena y lo que se mancha es el vestido).
Mejores escenas:
El divertido capítulo de las competiciones al aire libre.
Las veces que la baronesa Mathilda se cae de forma poco elegante.
Aquellas escenas que quedan en el aire y se explican con posterioridad: María ve que la puerta está cerrada, en el siguiente capítulo descubrimos que alguien la cerró con un propósito, Mathilda habla con el Conde Belvedere y capítulos después descubrimos el motivo.
El divertido capítulo de las competiciones al aire libre.
Las veces que la baronesa Mathilda se cae de forma poco elegante.
Aquellas escenas que quedan en el aire y se explican con posterioridad: María ve que la puerta está cerrada, en el siguiente capítulo descubrimos que alguien la cerró con un propósito, Mathilda habla con el Conde Belvedere y capítulos después descubrimos el motivo.
Temas que se tratan:
Valores religiosos: preparan una corona de Adviento en Navidad, cantan villancicos, en Cuaresma hacen compromisos para ayudar a los demás, critican lo que dicen los nazis acerca de Jesucristo y los judíos, rezan en varias escenas.
La clase social: la baronesa rechaza a María por ser plebeya. Berner se ve rechazado por la baronesa por sus modales plebeyos y Rupert y Hedvic le dicen que su carácter les avergüenza.
El dinero: el barón se ve rechazado por sus amigos cuando se arruina, pero descubre quiénes son sus amigos de verdad cuando Franz le entrega sus ahorros a través de María.
El nazismo: se ve el ambiente en escenas como la imposición del nuevo saludo a los alumnos, la obligación de poner la bandera nazi, los peatones sólo pueden circular en un sentido en las calles, miran mal a los Von Trapp por hospedar a sacerdotes como el padre Baslner en su casa...
Lo más:
Cínico: cuando le dicen a María que el convento es muy austero, ella replica “Justo lo que necesito”.
Paciente: la Madre Superiora y la Madre Lucía.
Repetido: María tocándose la cabeza con la mano cuando algo no sale bien o cuando mete la pata. La expresión “A la orden” que suele decirle al barón. La frase de la baronesa:”Señorita María, usted sólo debe ocuparse de María y de Johanna, deje a los demás niños”
Desacertado: María emulando a Tarzán para quitar la ropa tendida.
Ingenuo: María deslizándose por la barandilla del convento.
Estúpido: la baronesa Mathilda bajando los escalones sentada.
Memorable “Toda persona, baronesa o maestra……..tiene derecho a ser escuchado” frase de María a la baronesa que luego repite Mini.
Inexplicable: si Hans cogió en el concurso la papeleta de Clarín como pareja ¿por qué Clarín iba a coger a Mini para que saliera con ella?
Estúpido: la baronesa leyendo en las cartas la vida de los demás.
Divertido: la baronesa corriendo para ganar el concurso.
Emotivo: María va al río a buscar a Nikola, el osito de Martina.
Mejor respuesta: "Puedo no tener su cara de huevo frito, pero cocino tan bien como usted" (Rosi, la cocinera, al cocinero de Yvonne).
Menos romántico: la forma en la que el barón se declaró a María (“los niños me han dicho…”)
Patético: Mathilda girando a los niños mientras le cantaban a María para que mirasen a la princesa y pareciese que le cantaban a ella.
Sacrificado: el compromiso cuaresmal del barón: deja de fumar.
Cortazo: la baronesa está planeando el menú con la cocinera para la princesa y, cuando Ivonne llega, pregunta a qué restaurante la va a llevar Georg.
Significativo: Ivonne trata de coger un ramo que lanza una novia y, sin embargo, éste le cae a María. Los niños quieren darle un regalo a María y todos coinciden en el mismo: una caja de sustos que les hizo su madre. Lo primero que ven cuando legan a América es la estatua de la Libertad.
Frívolo: Ivonne dice que para llevarse bien con los niños contratará a alguien para reñirles cuando se porten mal y que ella les dará todos los caprichos y regalos para que así la quieran.
Descriptivo: el sueño de María Von Trapp: sueña que Ivonne le habla en un idioma que no entiende y que su adre habla también ese idioma. Es una forma simbólica de decir que los niños nunca podrán comprender a la princesa y acabarán por perder también la comunicación con su padre.
Mejor contestación: “Me casaré con María y, si es necesario, renunciaré al título de barón” (del barón a Mathilda).
Sentimental: Georg espera toda la noche a María sentado frente a la puerta porque quiere ser el primero en verla sin que se le adelante ningún otro.
“A bolos”: lo bien que se toma María la ruina económica de Georg. Desagradable: Hans diciendo que aunque los Trapp vayan a cantar no van a alegrar a nadie dada la situación política.
Hans diciéndole al barón que no han tenido problemas con los nazis por estar él sirviendo en la casa.
Inoportuno: un mosquito se mete en la boca de Johanna justo cuando tiene que hacer el solo de voz en la actuación del teatro.
Menos casual: Georg siempre había soñado con ser el capitán de un submarino y, después de la invasión del país, e ofrecen el puesto.
“Idas y venidas”: las banderas austriacas y nazi por la casa: Georg pone la de Austria, Hans la sustituye por un cuadro, la bandera desaparece, el oficial nazi le pregunta a Georg por la bandera nazi, él dice que no puede comprarla, el oficial se la regala, Georg ve la bandera nazi en la fachada de la casa, la quita, la rompe, encuentra la bandera de Austria, se la lleva, Hans nota que la bandera de Austria no está (y así se entera de que se han ido).
Discurso: Georg dice que para ser feliz tienen que hacer aquello en lo que creen, de ese modo deciden abandonar Austria.
Cínico: cuando le dicen a María que el convento es muy austero, ella replica “Justo lo que necesito”.
Paciente: la Madre Superiora y la Madre Lucía.
Repetido: María tocándose la cabeza con la mano cuando algo no sale bien o cuando mete la pata. La expresión “A la orden” que suele decirle al barón. La frase de la baronesa:”Señorita María, usted sólo debe ocuparse de María y de Johanna, deje a los demás niños”
Desacertado: María emulando a Tarzán para quitar la ropa tendida.
Ingenuo: María deslizándose por la barandilla del convento.
Estúpido: la baronesa Mathilda bajando los escalones sentada.
Memorable “Toda persona, baronesa o maestra……..tiene derecho a ser escuchado” frase de María a la baronesa que luego repite Mini.
Inexplicable: si Hans cogió en el concurso la papeleta de Clarín como pareja ¿por qué Clarín iba a coger a Mini para que saliera con ella?
Estúpido: la baronesa leyendo en las cartas la vida de los demás.
Divertido: la baronesa corriendo para ganar el concurso.
Emotivo: María va al río a buscar a Nikola, el osito de Martina.
Mejor respuesta: "Puedo no tener su cara de huevo frito, pero cocino tan bien como usted" (Rosi, la cocinera, al cocinero de Yvonne).
Menos romántico: la forma en la que el barón se declaró a María (“los niños me han dicho…”)
Patético: Mathilda girando a los niños mientras le cantaban a María para que mirasen a la princesa y pareciese que le cantaban a ella.
Sacrificado: el compromiso cuaresmal del barón: deja de fumar.
Cortazo: la baronesa está planeando el menú con la cocinera para la princesa y, cuando Ivonne llega, pregunta a qué restaurante la va a llevar Georg.
Significativo: Ivonne trata de coger un ramo que lanza una novia y, sin embargo, éste le cae a María. Los niños quieren darle un regalo a María y todos coinciden en el mismo: una caja de sustos que les hizo su madre. Lo primero que ven cuando legan a América es la estatua de la Libertad.
Frívolo: Ivonne dice que para llevarse bien con los niños contratará a alguien para reñirles cuando se porten mal y que ella les dará todos los caprichos y regalos para que así la quieran.
Descriptivo: el sueño de María Von Trapp: sueña que Ivonne le habla en un idioma que no entiende y que su adre habla también ese idioma. Es una forma simbólica de decir que los niños nunca podrán comprender a la princesa y acabarán por perder también la comunicación con su padre.
Mejor contestación: “Me casaré con María y, si es necesario, renunciaré al título de barón” (del barón a Mathilda).
Sentimental: Georg espera toda la noche a María sentado frente a la puerta porque quiere ser el primero en verla sin que se le adelante ningún otro.
“A bolos”: lo bien que se toma María la ruina económica de Georg. Desagradable: Hans diciendo que aunque los Trapp vayan a cantar no van a alegrar a nadie dada la situación política.
Hans diciéndole al barón que no han tenido problemas con los nazis por estar él sirviendo en la casa.
Inoportuno: un mosquito se mete en la boca de Johanna justo cuando tiene que hacer el solo de voz en la actuación del teatro.
Menos casual: Georg siempre había soñado con ser el capitán de un submarino y, después de la invasión del país, e ofrecen el puesto.
“Idas y venidas”: las banderas austriacas y nazi por la casa: Georg pone la de Austria, Hans la sustituye por un cuadro, la bandera desaparece, el oficial nazi le pregunta a Georg por la bandera nazi, él dice que no puede comprarla, el oficial se la regala, Georg ve la bandera nazi en la fachada de la casa, la quita, la rompe, encuentra la bandera de Austria, se la lleva, Hans nota que la bandera de Austria no está (y así se entera de que se han ido).
Discurso: Georg dice que para ser feliz tienen que hacer aquello en lo que creen, de ese modo deciden abandonar Austria.
Los niños:
Rupert: es habilidoso trabajando con las manos, arregla el esquí roto de Berner y hace una estatua de Don Quijote para Nastasia. Sin embargo, se ve que no puede llegar a cumplir las expectativas de su padre: se le da mal el esgrima, el esquí… por lo que es inseguro (no se atrevía al principio a cantar un solo, aunque al final lo hace). Logra aprobar los exámenes para ser médico. Protagoniza los capítulos “El primer amor de Don Quijote” y “El secreto de una caja de música”. Es muy significativa la escena del esgrima, donde reta al mejor de la clase y, no logra ganar, pero logra tocarlo una sola vez en presencia de su padre, lo que para él es un triunfo. Hedvic lo define como “el diplomático”
Hedvic: la más rebelde, tiene una gran personalidad y resulta incluso grosera. Tarda en aceptar a María, pero se niega a aceptar a Ivonne (la llama “tía Ivonne” burlonamente), llega a presentarle a Ivonne el retrato de su madre. Tiene dedicado el capítulo “Puedo vivir sola”, donde se escapa, conoce a Thomas (un niño pobre exalumno de María) y, además, se convierte en mujer:
Berner: el más comilón, el que menos modales tiene, por eso es el que más conecta con el padre. Le gusta el riesgo (lo demostró esquiando), inventa un saludo nazi burlesco, desea aprender esgrima y le gustan loso animales. Protagoniza los capítulo “El joven ciervo herido” y “Es la vida del ciervo” donde recoge a un ciervo herido y lo esconde.
María: es la hija enferma, la que más unida estaba a la madre. Al principio resulta muy dramática pues tira la comida y no tiene ilusión por nada. Es la primera en conectar con María. Aprende a tocar el violín porque averigua que era de su madre. Organiza los concursos en el campo, pone las medallas y participa en la carrera en los brazos de su padre. Se supone que no puede salir ni hacer ejercicio (según Mathilda), pero la vemos saltando el potro, va hasta el convento a buscar a María y, progresivamente, su salud va mejorando. Le gusta escuchar detrás de puertas y ventanas con su hermana Johanna. Protagoniza los capítulos iniciales y “Una máquina de coser y un violín”.
Johanna: es una niña muy alegre y decidida, se atreve con un solo, imita a Ivonne y patalea en el suelo cuando se parte de risa. Suele protagonizar escenas divertidas: no puede sacarse una bota y pregunta si ya no le crecerá el pié, se cae de la cama, se traga una moneda al imitar un gesto de Berner, se le mete un mosquito en la boca cuando tiene que cantar el solo… Le gusta mucho dibujar. Es la que peor lo pasa con la invasión del país. Tiene dedicado el capítulo “Un extravío y con hambre” donde se pierde porque se cansaba en el camino del colegio, tras este capítulo, María se convierte también en su profesora. También protagoniza “Quieres casarte conmigo” donde María está pendiente de la “expulsión” de la moneda que se ha tragado. Va con su hermana María al convento para pedirle a María que regrese. En una escena está durmiendo y murmura “¡qué bien me lo he pasado!”.
Martina: siempre va acompañada por su osito Nikola, lo utiliza para saludar a la gente (a Ivonne, a los espectadores del teatro…), muerde a Clarine cuando trata de quitárselo para lavarlo y casi se ahoga al tratar de lavarlo ella misma en el río. Protagoniza el capítulo “Martina y su osita Nikola”. Tiene carácter tranquilo. Envía a Nikola con sus hermanas para que María regrese del convento.
Ágatha: la más pequeña y traviesa. Protagoniza el capítulo “La traviesa Ágatha”: coge las tijeras para recortar lo que quiere, se hace pis en la cama, utiliza los zapatos de Ivonne para coger tierra y agua. Logra hartar a Ivonne echándole comida en el plato y en el vestido y provoca que se vaya (¿no es curioso que sea justo la que tiene el nombre de la madre?). Suele repetir lo que dicen sus hermanos.
Rupert: es habilidoso trabajando con las manos, arregla el esquí roto de Berner y hace una estatua de Don Quijote para Nastasia. Sin embargo, se ve que no puede llegar a cumplir las expectativas de su padre: se le da mal el esgrima, el esquí… por lo que es inseguro (no se atrevía al principio a cantar un solo, aunque al final lo hace). Logra aprobar los exámenes para ser médico. Protagoniza los capítulos “El primer amor de Don Quijote” y “El secreto de una caja de música”. Es muy significativa la escena del esgrima, donde reta al mejor de la clase y, no logra ganar, pero logra tocarlo una sola vez en presencia de su padre, lo que para él es un triunfo. Hedvic lo define como “el diplomático”
Hedvic: la más rebelde, tiene una gran personalidad y resulta incluso grosera. Tarda en aceptar a María, pero se niega a aceptar a Ivonne (la llama “tía Ivonne” burlonamente), llega a presentarle a Ivonne el retrato de su madre. Tiene dedicado el capítulo “Puedo vivir sola”, donde se escapa, conoce a Thomas (un niño pobre exalumno de María) y, además, se convierte en mujer:
Berner: el más comilón, el que menos modales tiene, por eso es el que más conecta con el padre. Le gusta el riesgo (lo demostró esquiando), inventa un saludo nazi burlesco, desea aprender esgrima y le gustan loso animales. Protagoniza los capítulo “El joven ciervo herido” y “Es la vida del ciervo” donde recoge a un ciervo herido y lo esconde.
María: es la hija enferma, la que más unida estaba a la madre. Al principio resulta muy dramática pues tira la comida y no tiene ilusión por nada. Es la primera en conectar con María. Aprende a tocar el violín porque averigua que era de su madre. Organiza los concursos en el campo, pone las medallas y participa en la carrera en los brazos de su padre. Se supone que no puede salir ni hacer ejercicio (según Mathilda), pero la vemos saltando el potro, va hasta el convento a buscar a María y, progresivamente, su salud va mejorando. Le gusta escuchar detrás de puertas y ventanas con su hermana Johanna. Protagoniza los capítulos iniciales y “Una máquina de coser y un violín”.
Johanna: es una niña muy alegre y decidida, se atreve con un solo, imita a Ivonne y patalea en el suelo cuando se parte de risa. Suele protagonizar escenas divertidas: no puede sacarse una bota y pregunta si ya no le crecerá el pié, se cae de la cama, se traga una moneda al imitar un gesto de Berner, se le mete un mosquito en la boca cuando tiene que cantar el solo… Le gusta mucho dibujar. Es la que peor lo pasa con la invasión del país. Tiene dedicado el capítulo “Un extravío y con hambre” donde se pierde porque se cansaba en el camino del colegio, tras este capítulo, María se convierte también en su profesora. También protagoniza “Quieres casarte conmigo” donde María está pendiente de la “expulsión” de la moneda que se ha tragado. Va con su hermana María al convento para pedirle a María que regrese. En una escena está durmiendo y murmura “¡qué bien me lo he pasado!”.
Martina: siempre va acompañada por su osito Nikola, lo utiliza para saludar a la gente (a Ivonne, a los espectadores del teatro…), muerde a Clarine cuando trata de quitárselo para lavarlo y casi se ahoga al tratar de lavarlo ella misma en el río. Protagoniza el capítulo “Martina y su osita Nikola”. Tiene carácter tranquilo. Envía a Nikola con sus hermanas para que María regrese del convento.
Ágatha: la más pequeña y traviesa. Protagoniza el capítulo “La traviesa Ágatha”: coge las tijeras para recortar lo que quiere, se hace pis en la cama, utiliza los zapatos de Ivonne para coger tierra y agua. Logra hartar a Ivonne echándole comida en el plato y en el vestido y provoca que se vaya (¿no es curioso que sea justo la que tiene el nombre de la madre?). Suele repetir lo que dicen sus hermanos.
Las preguntas del millón:
¿Se puede cambiar a un personaje en una serie de dibujos? Yo pensaba que esto sólo se hacía en series con actores, pero aquí se marcha Georg durante unos meses y vuelve con otra cara. Vale que apareciera sin afeitar y más moreno, pero parecía como si hubieran contratado a otro actor,, menos mal que María dijo “Georg” de lo contrario aún nos estaríamos preguntando quién era ése.
¿Por qué el maestro de Berner tenía la misma cara que Hans, el mayordomo? Ni que fuera el mismo actor.
¿Cuánto mide la espalda de Georg Von Trapp?, ¿no es demasiado grande?, ¿o era para hacer juego con las desmesuradas narices de Mathilda y de Hans?
¿Tenía Hans realmente novia? Esta es la excusa que le pone a María para irse en ausencia del barón y la baronesa, sin embargo al final vemos que cuando tiene un día libre va a ver a su madre (o eso dice), lo más probable es que fuera a alguna reunión nazi.
¿Cuántas veces pierde la compostura la baronesa Mathilda cayendo al suelo de forma poco elegante?
¿Qué parentesco les une a la baronesa Mathilda?
¿Por qué Ivonne se pega un capítulo tropezando?
¿Cómo es el rostro del conde Belvedere? No llega a salir, aunque está a punto de hacerlo en varias escenas.
¿Por qué el nombre de la madre lo tiene la quinta hija y no una de las primeras?
¿Se puede cambiar a un personaje en una serie de dibujos? Yo pensaba que esto sólo se hacía en series con actores, pero aquí se marcha Georg durante unos meses y vuelve con otra cara. Vale que apareciera sin afeitar y más moreno, pero parecía como si hubieran contratado a otro actor,, menos mal que María dijo “Georg” de lo contrario aún nos estaríamos preguntando quién era ése.
¿Por qué el maestro de Berner tenía la misma cara que Hans, el mayordomo? Ni que fuera el mismo actor.
¿Cuánto mide la espalda de Georg Von Trapp?, ¿no es demasiado grande?, ¿o era para hacer juego con las desmesuradas narices de Mathilda y de Hans?
¿Tenía Hans realmente novia? Esta es la excusa que le pone a María para irse en ausencia del barón y la baronesa, sin embargo al final vemos que cuando tiene un día libre va a ver a su madre (o eso dice), lo más probable es que fuera a alguna reunión nazi.
¿Cuántas veces pierde la compostura la baronesa Mathilda cayendo al suelo de forma poco elegante?
¿Qué parentesco les une a la baronesa Mathilda?
¿Por qué Ivonne se pega un capítulo tropezando?
¿Cómo es el rostro del conde Belvedere? No llega a salir, aunque está a punto de hacerlo en varias escenas.
¿Por qué el nombre de la madre lo tiene la quinta hija y no una de las primeras?
Hola a mi me encanta esta serie, es muy linda, muy familiar pero sobretodo conmovedora, me dio mucha risa la seccion "lo más" xD y me gusto como describiste a los niños, mi favorito es Rupert! el hermano mayor y amo el capitulo el primer amor de Don Quijote, él es tan lindo (sigo prefiriendo su don quijote q la cajita musical de anthony, era linda, pero el quijote d Rupert estba hecho con mcho amor)
ResponderEliminarsobre las "preguntas del millon" puedo contestarte la ultima "¿Por qué el nombre de la madre lo tiene la quinta hija y no una de las primeras?" originalmente (recordemos que fue una historia real) lo tiene la hija mayor pero en el anime se los intercambio.
bueno eso es todo bay~
psd: sigo prefiriendo el quijote de Rupert.
Hola
EliminarA mí también me gusta mucho esta serie y Rupert era un grandísimo personaje.
Gracias por responder a la pregunta del millón, no recordaba el cambio de nombres.
Saludos!!!
El barón no vuelve con otra cara lo que pasa es que fue a navegar y regresa bronceado, y por lo mismo, como estaba en el mar, regresa con la barba larga.
ResponderEliminarHola, Carmín
EliminarLos dibujantes de laserie se lo curraron mucho, porque regresó cambiasísimo de sus vacaciones, jaja.
Saludos y gracias por comentar.
Rupert es mi personaje favorito tambien
ResponderEliminarGracias a esta serie conocí la historia de la familia Trapp, a mí personalmente me gusta mucho, aunque no se ajuste exactamente a la realidad. Los mejores capítulos los de la Navidad, que en la vida real se desarrollaron de una manera muy parecida.
ResponderEliminarSobre la pregunta del parentesco entre la Baronesa Mathilda y la familia, no hay relación ni vinculo alguno.
Hola, Tach
EliminarEs una gran serie, a mí también me gustó mucho cuando la vi, y me encanta la película de Julie Andrés
Aunque no haya parentesco, la baronesa es casi como de la familia, jeje.
Saludos y gracias!!!